891987162390cd72c3381984f4e8d854eec2e075.jpg

翻譯/Therese Xuan

 

The End

This is the end
This is the end
結束
一切都結束了

You wait to find that I'm still here
And you've been waiting for the light to shine
你發現我仍深陷其中
你早已駐足等待光明

Wake up, wake up, wake up
I'll be the answer to the question
I can't answer, it's a question
快清醒啊
我必將會解答這道難題
但仍在迷霧之中難以摸索

You can't spit it out, can we find
We find, we find a way out, a way out
你也說不明白這一切該如何
我們能夠梳理出結局嗎......

It's easier to understand
We die, we're buried underground
我們無以倖免死亡、被燃燒、被埋葬
這是自然

But I have stayed awake since then
You tried to find a new best friend
在那之前保持的意志
你用來在人群中熱絡
結交新的好友

You instigate, come after chasing
是你惹出「我們」的開端
隨之拋棄的卻是你

Oh, what the hell should I say, then?
噢,接下來的我該說些甚麼?

I've missed you
Let's spend the future talking about the past
How you said goodbye
How I fucked your mind up
讓我用未來的時間去想念
細細描述這段過去
關於結束之前你如何離開
開始時我如何蠱惑你的心

We really are something else
我們獨樹一格

Let's say you were sent here
Just to keep me in check
如果你的出現
只是壓抑

My pulse is quick, 
my neck is stretched
導致我那急促的脈搏
緊張的頸子

Cruel lover says I need to just
Get over it, get over him
殘酷的戀人說
我必須放下這一切
放下他

Get over myself
讓自己自由

They say there's something in our sky
We should pay attention
他人提醒我們的之間的關係
如天頂的裂縫

I don't care to realize
I'm too busy moping
我不在意是否真的如此
憂鬱與我魂牽夢縈

They say there's something in our seas
We should all be careful
他人提醒我們的之間的關係
岌岌可危
必當注意

I'm not swimming anyway
I'm too busy moping
即便情勢危及如大風大浪
我也不會游走
憂鬱使我無動於衷

They say there's something in my house
That I should just get out, get out
他人提醒我的執迷
如屋中即將引燃的星星火苗
快快逃走
快快清醒

I don't want to be escaping
我絲毫沒有離開的念頭
No, I'm too busy moping around
I'm too busy moping around
I'm too busy moping around
I'm too busy moping around
I'm too busy moping around
因為我忙著消沉忙著低落
沒有情緒的出口

Take a run home, 
I don't like where you're going
我只想狂奔回家
討厭你去的地方
Run home, I don't like the words you're saying
回家吧
我不想聽到你說的任何字句
Run home, I don't like where you're going
我只想狂奔回家
討厭你去的地方
Run home, I don't like the words you're saying
回家吧
我不想聽到你說的任何字句
Take a run home, I don't like where you're going
我只想狂奔回家
討厭你去的地方
Run home, I don't like the words you're saying
回家吧
我不想聽到你說的任何字句
Run home, I don't like where you're going
我只想狂奔回家
討厭你去的地方
Run home, I don't like the words you're saying
回家吧
我不想聽到你說的任何字句

 

------------------------------

這首歌雖然沒有放入專輯

不過旋律的跌宕還是很吸引人

想讓人一聽再聽

聽清楚聽記得分分秒秒的音樂

 

(每次翻譯DAUGHTER的歌

都有些費神...歌詞厲害啊!)

 

 

希望翻譯有幫助到你

 

arrow
arrow

    幸村 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()